La generosidad de los casos puntuales
Ella es Yaneisis. Sin apellidos. Solo Yaneisis. Según el comentario al pie de un power point “se reintervino por una meta cerebral y se revisó la base de su cráneo porque en las imágenes se sospechaba lesión”. La neurocirugía que ven le salvó la vida.
El power point donde está la foto pesa 16 MB. Tanta ciencia no cabe en el correo de Infomed. El médico está sentado en la mesa de un amigo esperando que se descargue su archivo, pero desde la conexión de la Universidad será imposible.
Me llevo su memoria, su contraseña y su nombre de usuario. El power point se ha bajado en 15 minutos. Le doy su flash y me agradece. “Siempre es un placer violar la 127”, pienso.
Las inversiones para ampliar el acceso y la calidad de Internet en Cuba continúan desarrollándose, sin prisas… Mientras, la edición vespertina del noticiero anuncia el comienzo del Congreso de Neurocirugía en el Hotel Nacional. Las imágenes del power point desfilan antes mis ojos atónitos. Pensaba que apenas se trataba de un trabajo de clases.
Los médicos cubanos son sagrados (carta abierta de blogueras y blogueros cubanos)
Hace apenas unas horas hemos conocido por amigos residentes en Venezuela, cooperantes cubanos, medios de comunicación de la isla y por la cadena multiestatal Telesur que más de una docena de Centros de Atención Médica ha sido atacada por parte de miembros de la oposición venezolana.
Como blogueros y blogueras cubanos condenamos las acciones violentas de cualquier naturaleza e instamos al pueblo venezolano a velar por la vida de nuestros médicos, cuya única labor en esa nación ha sido la de salvar vidas en los sectores más pobres y vulnerables y devolver la salud a millones de pacientes.
Cualquier inconformidad con las recientes elecciones venezolanas, cuyo resultado final declaró la victoria del presidente Nicolás Maduro según el Consejo Electoral Nacional y observadores de diferentes regiones internacionales, debe ser tramitada por la vía legal y en un clima de respeto y paz, como han reiterado varios funcionarios gubernamentales.
Como ciudadanos y ciudadanas de Cuba seguiremos y denunciaremos públicamente cualquier intento de poner en riesgo la vida de médicos de nuestra nación por motivos xenófobos, de intolerancia política o de cualquier otra índole.
16 de abril de 2013
PD: Los blogueros y blogueras que quieran unirse a esta carta abierta, cuélguenla en su blog y dejen el link en un comentario aquí debajo.
Elaine Díaz Rodríguez – La polémica digital
Alejandro Ulloa García – Esquinas
Alejandro Cruz – Cubano1erPlano
Carlos Alberto Pérez Benítez – La Chiringa de Cuba
Claudio Peláez Sordo – Tremendo Explote
Karina Marrón González – Espacio Libre
Liudmila Peña Herrera – Poesía de Isla
Sandra Abd´Allah-Alvarez Ramírez – NegraCubana
Emilio Febles Hernández - Del Pinar a L’Avana
Liliam Marrero Santana – Aguacero
Mayté López Pino – Guapeando
Pedro Prada - El cubano libre
Teclazos desde Cuba - Mis letras cubanas
Camilo García López-Trigo – K1000G
Rosa C. Báez - Cubacoraje
Yisell Rodríguez Milán - Lente de aumento
¿Posible emigrante? Not anymore
Cuando desde la Sección de Intereses de Estados Unidos en La Habana me informaron vía telefónica que mi solicitud de visa para participar en el evento LASA había sido revisada y aprobada sentí una profunda deuda de gratitud con aquellas personas que habían estado cerca todo el tiempo.
Escribí entonces uno de los posts más sentidos de toda mi vida. Escribí desde la ternura de una madre que no sabe que su hija ha enviado una ponencia a un evento, que ese evento ha aprobado su trabajo y que la SINA le ha denegado y aprobado la visa en el lapso de siete días.
Escribí desde el agradecimiento más profundo por aquellos impresionantes blogueros brasileños y cubanos que no se rindieron; por mis amigos de Global Voices; por mis amigos todos, y por los nombres que nunca llegaría a saber, pero que también estuvieron allí.
Cuando ya la lista se tornaba infinita supe que no era tiempo de celebrar. Aún quedaban tres investigadores cubanos cuyas visas seguían estando denegadas. Y el artículo 214(b) se encontraba más vigente que nunca.
Guardemos pues, el otro post, para la edición de LASA donde no tengamos que lamentar ausencias bajo la sospecha de “posible emigrante”. Y recordemos que, como dice un amigo, “aún podemos hacer más”.
Academic Group Calls on State Dept. to Grant Visas to Cuban Scholars
The denial of visas to many Cuban scholars, we wish to emphasize, also violates the freedoms of the U.S. citizens who are our members and who participate in our Congresses.
The Latin American Studies Association is urging the U.S. State Department to grant visas to Cuban scholars to attend the group’s annual conference, to be held next month in Washington. In a letter to the secretary of state, John Kerry, the association’s current leaders, and some 20 of its past presidents, said approving the visas was a matter of academic freedom.
In the past, the U.S. government has turned down visa applications from Cuban scholars. As a result, for several years the group, known as LASA, held its yearly meeting outside the United States. After President Obama loosened restrictions on academic contact with Cuba, the association last year moved its conference back to the United States, but a number of Cuban participants were still denied visas.
So far this year, five visas have been denied and two approved, according to Milagros Pereyra, LASA’s executive director. Although the Obama administration has called for greater connections with Cuba, it has sometimes been slow to enact change. For instance, it took more than a year after the president lifted an embargo on academic travel to Cuba for the first independent study-abroad provider to receive permission to take American students to the Communist nation.
#visadenial: Possible emigrant
There is a piece of paper on my nightstand. It rolls and turns up against the recently washed clothes and the bedspread, and the rumpled sheet from a bed that refuses to learn to make itself, to become independent of me, to grow. A paper in black and white with some scribbled signature, which isn’t even the original, but hardly a photocopy of a copy of maybe, three copies later, the signature of an American government official whose name I have not been inclined to memorize.
There is a sentence on this piece of paper. A compound sentence that exquisitely employs irony as the main rhetorical figure. A sentence that tries to explain Law 214, section b — unbeknownst to me until yesterday — where it states that all those who appear for a visa interview to go to the United States are considered possible emigrants until they prove otherwise before the official who conducts the questioning.
So, the official who asked me the questions, or shall I call you Rocco?, let’s do things right. I will use the computer through which he interviewed me — only me and not as part of a survey like he told me — and the Internet connection at my job, because I don’t have one at my house — as I mentioned to you in that strange survey that only surveys one person — to enter for free, without long lines, without leaving my flash drives and without paying the amount of 160 dollars to the United States Interest Section in Havana.
At my interview you did not need to know that I was going to the United States, the letter of invitation from LASA was clipped to the rest of my documents. Nor who financed my trip, the answer was the same. Perhaps it was of some collateral interest for you to know where I had traveled before, why, and for how long. Brazil and Kenya should have seemed like nothing to you. But Rocco, we should have gotten straight to the point at our first unfortunate encounter. My interview consisted of one, single question: why would a young, unmarried woman, without children, with a salary of 578 pesos, who technically lives with her mother, return to Cuba after spending 7 days in the capital of the United States?
My answer would have been short. “I don’t know.” Because it is difficult to explain to you, in those couple of seconds, how you define why you return to Cuba. Almost always it is a rainy instant, right before landing, when you recognize every street, the lights — or the absence of them — the old cars, the sea, and it no longer seems fucked up that it is “everywhere,” and the lines are not in such bad shape, and the streets not that dirty and the buildings of Old Havana are barely writhing because, Rocco, you have come home.
That is the only reason. My home, this place where you feel you will always be safe, lies hidden in kilometer three and a half of Campo Florido and I need to know that the possibility of coming back depends on a Cuban peso and my willingness to struggle with the transportation. The plane reservation or crossing the ocean would cloud my judgment and I could no longer be. Because Cuba, Rocco, is the place where I have become.
You sir, obviously, would not have understood anything. And the end would have been the same. But you would have denied me the visa for just reasons, not for being a possible emigrant, but rather for the insolent behavior of choosing a “communist hell” despite being a young, unmarried woman, without children, with a salary of 578 pesos who technically lives with her mother. We both would have slept in peace.
Translated by: Marianna Breytmann
If you want to translate this post to any other language, just do it ! Let´s spread the post.
Posible emigrante
Hay un papel en mi mesa de noche. Se revuelve con la ropa recién lavada y la colcha de dormir y la sábana destendida de una cama que se niega a aprender a recogerse por sí misma, a independizarse de mí, a crecer. Un papel en blanco y negro, con alguna firma garabateada, que ni siquiera es original, apenas una fotocopia de una copia de, quizás, trece copias más, de la firma de un funcionario del gobierno norteamericano cuyo nombre no me he animado a memorizar.
Hay una oración en ese papel. Una oración compuesta que emplea exquisitamente la ironía como principal figura retórica. Una oración que intenta explicar la ley número 214, inciso b – para mí, desconocida hasta ayer – donde refiere que todos aquellos que se presentan a una entrevista para pedir una visa hacia Estados Unidos son considerados posibles emigrantes hasta tanto demuestren lo contrario ante el oficial que realiza las preguntas. Leer el resto de esta entrada »
#visadenial: Pedro Caribé habla desde Brasil
En la tarde del 3 de abril, el gobierno de los Estados Unidos decidió negarme la visa de entrada a este país, que me permitiría participar en uno de los eventos más importante de Ciencias Sociales, LASA. Mi ponencia se titulaba “Deliberar en red: consenso y disenso en la blogosfera cubana”. Estaré compartiendo en mi blog mensajes de apoyo llegados desde diferentes países del mundo a través de Facebook, Twitter y correo electrónico. Agradezco profundamente toda su solidaridad.
Conheci Elaine Díaz num encontro sobre internet e liberdade de expressão no fim de 2012 no Rio de Janeiro. De lá para cá tenho acompanhado diversos posicionamentos críticos complexos e ricos dela; desde ações de monitoramento da CIA às suas atividades, mecanismos impeditivos à imigração no Equador do bolivariano Rafael Correa, mercantilização do conhecimento por parte do google, extremismo da direita e esquerda em Cuba…
Ela integra o projeto de Observatório da Blogosfera Cubana. Um País criticado pelos limites à democracia e liberdades, contudo, que não consegue se comunicar com o mundo plenamente via internet porque empresas norte-americanas controlam os cabos submarinos que trafegam os dados da rede. Ainda assim, tem crescido a atividade digital no País, bem como seus potenciais de ampliar a organização coletiva, a expressão individual e também educação e cultural. E lá está Elaine, participando e divulgando esses processos.
À distância, a sensação que tenho é que Elaine é peça chave em reformulações profundas em Cuba, mesmo que ela não queria ou não pretenda. A diferença é que ela busca esta reformulação de forma equilibrada e também sob visão mais próxima da esquerda.
Talvez seja este o motivo que os EUA negaram teu visto. Elaine Díaz Rodríguez representa uma nova Cuba, longe da que as empresas norte-americanas desejam.
Pedro Caribé – jornalista, associado @intervozes, representante da sociedade civil no Conselho de Comunicação da Bahia.
